Outil de planification de l'application des connaissances

Un résumé de

Barwick, M. (2011). Knowledge translation planning template-R (TM), Toronto ON : Hospital for Sick Children Toronto

Pertinence pour la santé publique

Le modèle de planification et les guides d’accompagnement sont des ressources utiles lorsqu’il s’agit d’élaborer une stratégie d’AC et d’établir comment celle-ci sera évaluée.

Description

Le Knowledge Translation Planning Template-R (TM) peut servir à planifier et à évaluer votre stratégie d’application des connaissances (AC). Il définit et décrit les étapes à suivre pour mettre en œuvre une stratégie d’AC. Des guides offerts par The Hospital for Sick Children Toronto peuvent compléter ce modèle et contribuer à créer une stratégie d’AC.

Le Knowledge Translation Planning Template-R (TM) a été mis au point pour créer des plans d’AC à l’égard de projets de recherche lancés dans tous les cadres, et il a servi dans divers secteurs (santé, éducation, santé mentale). Vous pouvez utiliser le modèle et les guides d’accompagnement pour créer une stratégie d’AC :

  • Knowledge Translation Planning Template-R (TM)
  • A Guide for Developing Health Research Knowledge Translation (KT) Plans
  • A Guide for Assessing Health Research Knowledge Translation (KT) Plans (à la page 17, se trouve un formulaire de cotation avec des questions pour évaluer les plans d’AC)

Accès à la méthode/à l’outil


Langue(s)

Anglais

Format(s)

Accès en ligne

Coût

Not Specified

Mise en œuvre de la méthode/de l’outil


Temps requis pour la participation ou l’exécution

Information non disponible

Ressources et/ou capacités additionnelles requises par la mise en œuvre

Not Specified

Étapes de l’utilisation de la méthode/de l’outil

Le guide, A Guide for Developing Health Research Knowledge Translation (KT) Plans, se divise en quatre sections :

  • Foundations: Defining knowledge translation (KT) [fondements : définir l’application des connaissances (AC)]
  • Considerations for assessing a KT plan (Éléments à considérer au moment d’évaluer un plan d’AC)
  • Examples (exemples)
  • Checklist of key questions to review KT plan (liste de contrôle de questions clés pour réviser un plan d’AC)

Le modèle, Knowledge Translation Planning Template-R (TM), s’utilise par étape. Certaines sections renferment :

  • des messages principaux
  • les publics de l’AC
  • les méthodes d’AC
  • l’effet et l’évaluation de l’AC
  • les ressources?

Qui est engagé dans la mise en œuvre

Lorsqu’ils mettent au point une stratégie d’AC, plusieurs personnes ou organismes pourraient recourir au modèle de planification et le partager.

Condition d’utilisation

© 2011 Barwick, Melanie, Hospital for Sick Children Toronto

Caractéristiques de l’évaluation et de la mesure


Évaluation

Information non disponible

Validité

Information non disponible

Fiabilité

Information non disponible

Cote méthodologique

Inconnue/aucun signe

Développement de la méthode/de l’outil


Développeur(s)

Melanie Barwick
Suzanne Ross
Paula Goering
Nora Jacobson
Dale Butterill

Méthode de développement

Le modèle a été mis au point par Melanie Barwick dans le cadre de la formation Scientist Knowledge Translation Training à The Hospital for Sick Children. En plus du modèle d’AC, la Dre Barwick a élaboré un programme de formation notamment pour les chercheurs, afin qu’ils acquièrent des compétences en application des connaissances, et institué aussi un certificat en application des connaissances pour les professionnels de l’AC.

Le guide, A Guide for Developing Health Research Knowledge Translation (KT) Plans, découle d’une étude menée par Paula Goering et financée par la Fondation canadienne de la recherche sur les services de santé (FCRSS), les Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC), le National Institute for Health Research Service Delivery and Organization (SDO) Research and Development Programme et la Netherlands Organization for Health Research and Development (ZonMw).

Date de sortie

2007

Personne contact / source

Melanie Barwick
Child Health Evaluative Sciences, Research Institute
The Hopsital for Sick Children
Toronto, ON M5G 1X8
Téléphone : (416) 813-1085
Courriel : melanie.barwick@sickkids.ca

Ces sommaires sont préparés par le CCNMO afin de condenser la matière et offrir un aperçu des ressources figurant dans le Registre des méthodes et outils, et pour fournir des suggestions quant à leur utilisation dans un contexte de santé publique. Pour plus d’information sur une méthode/un outil mentionné dans le sommaire, consultez les auteurs/développeurs de la ressource d’origine

Ressources

Titre de la ressource primaire Knowledge translation planning template-R (TM)
Fichier joint Aucun
Lien Web
Référence

Barwick, M. (2011). Knowledge translation planning template-R (TM), Toronto ON : Hospital for Sick Children Toronto

Type de ressource Modèle
Format Accès en ligne
Coût de l’accès Aucun.
Langue Anglais
Condition d’utilisation

© 2011 Barwick, Melanie, Hospital for Sick Children Toronto

Titre de la ressource supplémentaire A guide for assessing health research knowledge translation plans
Fichier joint Aucun
Lien Web
Référence

Ross, S., Goering, P., Jacobson, N., & Butterill, D. (2007). A guide for assessing health research knowledge translation plans. Toronto, ON: Centre for Addiction and Mental Health.

Type de ressource Guide
Format Accès en ligne
Coût de l’accès Aucun.
Langue Anglais
Condition d’utilisation Non précisé
Titre de la ressource supplémentaire E-learning modules for knowledge translation
Fichier joint Aucun
Lien Web
Référence

Barwick, M. (2017). E-learning modules for knowledge translation. Retrieved from http://www.melaniebarwick.com/training.php.

Type de ressource Online videos
Format Accès en ligne
Coût de l’accès Aucun.
Langue Anglais
Condition d’utilisation

© 2017 Melanie Barwick

Avez-vous utilisé cette ressource ? Partagez votre histoire!